Magic Tree House #10 | 매직 트리 하우스 10권 표현과 단어(3-4)

 

초등 고학년이 영어를 즐겁게 배우기에 딱 좋은 초등원서추천 : 매직트리하우스 Magic Tree House Series

 

Magic Tree House 10권은 서부시대에서의 모험이 펼쳐진다

 

 

🔹 Chapter 3: Player Piano

매직트리하우스 10권에서 잭과 애니는 바깥에서 혼자 연주하는 피아노의 소리를 듣게 되고 유령이 연주한다고 생각하여 놀란다. 호텔 뒤로 나가니 말을 타고 온 남자들이 다가와 잭과 애니는 나무통 안에 들어가 숨는다. 카우보이들은 독특한 갈기와 무늬를 가진 어미 말을 두고 그 새끼는 너무 느려 버리고 왔다고 말을 하고 그 자리를 떠난다. 어미를 닮은 새끼 말이 다가오는 것을 보고 잭과 애니는 어미 말에게 데려다 주기로 한다.

📕Magic Tree House #10-3 주요 표현(Key Expressions)

영어 문장 한글 해석 표현 포인트
Outside, the sad tune played on. 밖에서는 슬픈 곡이 계속 연주되었다 played on: “계속 ~하다”라는 뜻의 자동사 + 부사. (play on = 계속 연주되다)
Jack limped after her. 잭은 다리를 저는 채 그녀를 따라갔다. limp: “절뚝거리며 걷다”라는 동사.
The keys were moving up and down. 건반들이 위아래로 움직이고 있었다. were moving: 과거진행형(과거에 어떤 동작이 계속 일어나는 중).
There’s no such thing as a ghost. 유령 같은 건 존재하지 않아.

There is no such thing as ~: “~ 같은 것은 없다”라는 표현.

Player pianos were popular in the Old West. ‘플레이어 피아노(자동 연주 피아노)’는 서부 개척 시대에 인기 있었다 were popular: be popular = 인기 있다 (과거형).
Player piano: 발로 밟는 페달이나 롤을 넣어 자동으로 연주되는 피아노.
Later, with the help of electricity, the piano played all by itself. 나중에는, 전기의 도움으로 피아노가 스스로 연주되었다. with the help of ~ = “~의 도움으로”
all by itself = “혼자서, 스스로”
Jack heard the horses come to a halt. 잭은 말들이 멈추는 소리를 들었다 hear + 목적어 + 동사원형: “~가 …하는 것을 듣다”
come to a halt = “멈추다, 정지하다
The creek bed must have dried up. 그 개울 바닥은 말랐음에 틀림없다. must have + p.p.: 과거에 대한 강한 추측(“~했음에 틀림없다”).

 

🏷매직트리하우스 #10-3  주요 단어(Vocabulary)

단어 예문
fade 점점 사라지다, 흐려지다 The piano music slowly faded away.
(피아노 음악이 천천히 사라졌다.)
Wild West (미국의) 서부 개척 시대 Cowboys lived in the Wild West long ago.
(오래전에 카우보이들은 서부 개척 시대에 살았다.)
automatically 자동으로 The player piano played automatically without anyone touching it.
(플레이어 피아노는 누가 건드리지 않아도 자동으로 연주되었다.)
pedal (발로 밟는) 페달 Jack pushed the pedal to make the piano play faster.
(잭은 피아노가 더 빨리 연주되게 하려고 페달을 밟았다.)
hoove (말·소 등의) 발굽 The horse’s hooves made loud sounds on the ground.
(말의 발굽이 땅에서 큰 소리를 냈다.)
rider 타는 사람, 기수 The rider sat tall on his horse.
(그 기수는 말 위에 꼿꼿하게 앉아 있었다.)
scrunch 구기다, 오그라들다, 쭈그리다 Annie scrunched her nose at the dusty smell.
(애니는 먼지 냄새에 코를 찡그렸다.)
rear up (말이) 앞다리를 들고 일어서다 The horse suddenly reared up when it got scared.
(그 말은 놀라자 갑자기 앞다리를 들고 일어섰다.)
mane (말·사자의) 갈기 The horse’s mane blew in the wind.
(말의 갈기가 바람에 날렸다.)
gallop off (말이) 전속력으로 달려 떠나다 The horses galloped off into the desert.
(그 말들은 사막 속으로 전속력으로 달려갔다.)

 

 

🔹 Chapter 4: Hands up

잭은 책에서 말을 다루는 방법을 알아보는 동안 애니는 벌써 새끼말에게 선셋이라는 이름을 지어주고 등 위에 올라탄다. 누군가 잭과 애니에게 총을 겨누며 다가오는데 그는 선셋의 주인이며 도둑맞은 선셋의 어미말을 찾고 있다. 

📕Magic Tree House #10-4 주요 표현(Key Expressions)

영어 문장 한글 해석 표현 포인트
Breaking a wild mustang took great skill. 야생 머스탱(야생마)을 길들이는 것은 큰 기술이 필요했다. Breaking a wild mustang → 동명사구(S)
took great skill = “큰 기술이 들었다”(과거형).
He kept darting away. 그는 계속해서 재빨리 달아났다. dart away = “휙 달아나다, 재빨리 도망가다”
The basic rules on how to treat a horse are simple. 말을 어떻게 다루어야 하는지에 대한 기본 규칙들은 간단하다. rules on how to ~ = “~하는 방법에 대한 규칙들”
treat a horse = “말을 다루다 / 말에게 대하다”

🏷매직트리하우스 #10-4  주요 단어(Vocabulary)

단어 예문
colt 어린 수말(어린 남자 말) The colt stayed close to its mother.
(그 어린 수말은 엄마 곁에 꼭 붙어 있었다.)
mostang 야생마(미국 서부의 거친 말) The wild mustang ran across the desert.
(그 야생마는 사막을 가로질러 달렸다.)
descendant 후손 Cowboys said the mustang was a descendant of Spanish horses.
(카우보이들은 머스탱이 스페인 말의 후손이라고 말했다.)
runaway 달아난, 도망친 / 도망자 They tried to catch the runaway horse.
(그들은 도망친 말을 잡으려고 했다.)
capture 붙잡다, 포획하다 The rancher tried to capture the wild colt.
(목장 주인은 야생 어린 말을 잡으려고 했다.)
rancher 목장 주인 The rancher rode his horse across the field.
(그 목장 주인은 들판을 말을 타고 건넜다.)
mare 암말 The mare watched over her baby colt.
(그 암말은 어린 수말을 지켜보았다.)
post 기둥, 말뚝 He tied the horse to a post outside.
(그는 말을 밖의 기둥에 묶었다.)
attitude 태도, 자세 The cowboy liked the horse’s calm attitude.
(그 카우보이는 말의 차분한 태도가 마음에 들었다.)
reward 보상하다, 상을 주다 They rewarded the horse with a treat.
(그들은 말에게 간식을 주며 보상했다.)
paw(v) (말 등이) 발로 땅을 긁다 The mustang pawed the ground nervously.
(그 머스탱은 긴장해서 땅을 발로 긁었다.)
alley 골목 They walked down the dark alley behind the saloon.
(그들은 술집 뒤의 어두운 골목을 걸어 내려갔다.)
reckon 생각하다, 추측하다(미국 서부식 표현) “I reckon it’ll rain soon,” the cowboy said.
(“곧 비가 올 것 같소,” 카우보이가 말했다.)
bear(v) 참다, 견디다 He couldn’t bear the thought of losing his horse.
(그는 자신의 말을 잃는다는 생각을 견딜 수 없었다.)

 

 

 

Magic Tree House #10 | 매직 트리 하우스 10권 표현과 단어(1-2)

 

 

📌 이 글 공유하기

Facebook Twitter Telegram Copy Link

댓글 남기기