Magic Tree House #10 | 매직 트리 하우스 10권 표현과 단어(5-6)

 

초등원서추천! 영어를 즐겁게 배우기에 딱 좋은 원서 : Magic Tree House Series

 

Magic Tree House 10권 5-6장에서 잭과 애니가 만난 목장주인 슬림

 

 

🔹 Chapter 5: Slim

잭과 애니는 목장주인 슬림과 함께 어미말을 찾으러 부랑자들의 야영지를 향해 간다. 슬림은 잭과 애니에게 쇼티와 스마일리라는 별명도 지어주며 가까워진다. 

 

📕Magic Tree House #10-5 주요 표현(Key Expressions)

영어 문장 한글 해석 표현 포인트
You’re pretty brave to try and rescue him. 그를 구하려고 하다니 정말 용감하구나. pretty + 형용사 = 꽤 ~하다
to try and rescue = to try to rescue의 구어적 표현
That fits. 그게 딱 맞네. / 그게 적당하네. fit = 자동사로 ‘맞다
The sun was a red ball above it. 태양은 그 위에 빨간 공처럼 떠 있었다. above it → ‘그 위쪽에’라는 공간적 위치 설명.
Better get going before dark. 어두워지기 전에 출발하는 게 좋겠다. (You’d) better + 동사원형에서 You’d가 생략된 구어체 표현.
Shorty’s right to be scared. 쇼티가 무서워하는 건 당연해. be right to + 동사 = (무엇을) 하는 것이 옳다 / 당연하다.
This is no job for youn’uns. 이건 어린애들이 할 일이 아니야. no job for ~ = ~에게 맞는 일이 아니다.
youn’uns = young ones(어린애들)의 미국 서부/
You seem to have a knack with horses. 너는 말 다루는 데 재주가 있는 것 같아. seem to + 동사원형 = ~하는 것처럼 보이다.

knack (for/with) = ~에 재능, 요령.

Put your foot in the stirrup. 등자(말안장 발걸이)에 발을 올려. stirrup = 등자, 말을 탈 때 발을 거는 고리.

 

 

🏷Magic Tree House #10-5  주요 단어(Vocabulary)

단어 예문
thieves 도둑들 (thief의 복수형) The sheriff said the thieves had escaped into the hills.
(보안관은 도둑들이 언덕으로 도망쳤다고 말했다.)
herder (가축) 몰이꾼, 목동 The herder guided the cattle across the open field.
(목동이 소 떼를 넓은 들판으로 몰고 갔다.)
cowpoke 카우보이, 목장 일꾼(구어) A young cowpoke greeted them with a friendly smile.
(젊은 카우보이가 친절한 미소로 그들을 맞았다.)
head (v) ~로 향하다 They decided to head back to town before sunset.
(그들은 해가 지기 전에 마을로 돌아가기로 했다.)
yonder 저기 있는, 저쪽의 (옛식/서부식 표현) Look over yonder—you can see the mustang running.
(저쪽을 봐—야생마가 달리는 게 보여.)
chin He rubbed his chin as he thought about the problem.
(그는 문제를 생각하며 턱을 쓰다듬었다.)
rein 고삐 Jack pulled the rein to stop the horse.
(잭은 말을 멈추려고 고삐를 잡아당겼다.)
Giddy-up 말 뛰어! / 출발! (말을 출발시키는 구령) Giddy-up!” she shouted, and the horse leaped forward.
(“이얏호!” 그녀가 외치자 말이 앞으로 뛰었다.)

 

 

 

🔹 Chapter 6: Split the wind

어느새 날이 저물고 잭과 애니, 슬림은 부랑자들의 야영지를 발견하게 된다. 어미말을 구출하기 위한 구체적인 계획을 세우는 슬림은 잭과 애니에게도 필요한 지시를 한다. 엉성해 보이는 계획이었지만 어미 말을 구하고 도망치게 되고 부랑자들이 총을 쏘며 쫓아온다.

📕Magic Tree House #10-6 주요 표현(Key Expressions)

영어 문장 한글 해석 표현 포인트
The sky was dark by the time they got to the rise. 그들이 언덕에 도착했을 때는 하늘이 이미 어두워져 있었 by the time + S + V = ~할 때쯤에는 이미…
the rise = 작은 언덕, 고지(서부 배경에서 자주 나오는 표현)
she senses Sunset is nearby. 그녀는 선셋이 근처에 있다는 것을 느꼈다.
Then we’ll split the wind. 그러면 우리가 바람을 가르며 달릴 거야. split the wind = 말을 매우 빠르게 몰다 / 바람을 가르다(서부식 표현)
All set? 준비됐니? “Are you all set?”을 구어로 축약한 표현.
Our lives are at stake. 우리의 목숨이 달려 있어. be at stake = 위태롭다, 걸려 있다, 중요한 상황이다.
Dusty cleared the rise in an awkward leap. 더스티는 어색한 도약으로 언덕을 훌쩍 넘어섰다. clear (v) = (장애물을) 뛰어넘다

awkward leap = 어색한 / 불안정한 점프

He knew it might be his only chance to escape. 그는 그것이 탈출할 수 있는 유일한 기회일지도 모른다는 것을 알았다. might be = ~일지도 모른다
Jack held on for dear life as the split the wind. 잭은 그들이 바람을 가르며 달릴 때 필사적으로 매달렸다. hold on for dear life = 목숨 걸고 매달리다
as + S + V = ~하면서

 

 

🏷Magic Tree House #10-6  주요 단어(Vocabulary)

단어 예문
pardner 파트너, 동료 (서부식 구어 = partner의 사투리) “You did good, pardner,” the cowboy said with a grin.
(“잘했어, 동료.” 카우보이가 미소 지으며 말했다.)
information 정보 Jack needs more information before he makes a decision.
(잭은 결정을 내리기 전에 더 많은 정보가 필요했다.)
saddle horn 안장 앞부분의 손잡이(말안장의 뿔 같은 부분) Annie grabbed the saddle horn to keep from falling.
(애니는 떨어지지 않으려고 안장 손잡이를 꽉 잡았다.)
neigh (말이) 히힝 울다 The horse let out a loud neigh and stomped its hoof.
(그 말은 크게 히힝 울며 발굽을 내리쳤다.)

 

 

Magic Tree House #10 | 매직 트리 하우스 10권 표현과 단어(1-2)

Magic Tree House #9 | 매직 트리 하우스 10권 표현과 단어(3-4)

📌 이 글 공유하기

Facebook Twitter Telegram Copy Link

댓글 남기기