초등 고학년이 영어를 즐겁게 배우기에 딱 좋은 초등원서추천 : Magic Tree House Series

🔹 Chapter 3: Disaster
잭과 애니는 책을 읽으며 매년 늦은 봄에는 수천 마리의 얼룩말, 가젤, 누 떼들이 케냐에서 탄자니아로 이주하는 것을 알게 된다. 두려워서 강을 건너지 못하는 누 떼들을 응원하는 애니. 먼저 수수께기를 확인하고 누 떼들을 돕겠다며 간다.
📕Magic Tree House #11-3 주요 표현(Key Expressions)
| 영어 문장 | 한글 해석 | 표현 포인트 |
|---|---|---|
| For this reason, lions tend to avoid giraffes. | 이런 이유로 사자들은 기린을 피하는 경향이 있다. | tend to + 동사원형 = “~하는 경향이 있다” 예: People tend to eat more in winter. |
| As no two zebras have exactly the same pattern of stripes, every baby zebra must learn its own mother’s pattern. | 어떤 두 얼룩말도 똑같은 줄무늬 무늬를 가지고 있지 않기 때문에, 아기 얼룩말은 모두 자기 어미의 무늬를 배워야 한다. (기억해야 한다) | As = “~이기 때문에” (원인)
no two + 복수명사 = “어떤 두 ~도 …하지 않다” |
| He blinked to clear his head, then read more. | 그는 정신을 맑히려고 눈을 깜빡였고, 그리고 더 읽었다. | blinked to clear his head → to + 동사원형 = 목적(“~하기 위해”) clear his head = “정신을 맑게 하다, 정신을 가다듬다” |
| Zebras are the first to cross the river because they eat the coarsest grass. | 얼룩말들은 가장 거친 풀을 먹기 때문에 강을 가장 먼저 건넌다. | the first to + 동사원형 = “가장 먼저 ~하는” coarsest = *coarse(거친)*의 최상급 |
| He’d forgotten to take out the jaf of peanut butter and the loaf of bread. | 그는 땅콩버터 한 병과 빵 한 덩이를 꺼내는 것을 잊어버렸다. | He’d forgotten = He had forgotten (과거완료) loaf of bread = 빵 한 덩이(빵 한 덩이를 셀 때 쓰는 표현) |
| Their trip had barely begun, and already disaster had struck. | 그들의 여행은 이제 막 시작되었을 뿐인데, 벌써 재앙이 닥쳤다. | had barely begun = 과거완료 + barely(겨우, 막) disaster had struck= strike = “재앙이 닥치다, 발생하다”의 의미 |
🏷Magic Tree House #11-3 주요 단어(Vocabulary)
| 단어 | 뜻 | 예문 |
|---|---|---|
| hooves | (말·소·얼룩말 등) 발굽 hoof의 복수형 | The zebra’s hoof hit the ground hard. (얼룩말의 발굽이 땅을 세게 쳤다.) |
| dangerous | 위험한 | It’s dangerous to stand too close to lions. (사자에 너무 가까이 서 있는 건 위험하다.) |
| hazy | 흐릿한, 아스라한 | The air was hazy with dust. (공기가 먼지 때문에 흐릿했다.) |
| dizzy | 어지러운 | He felt dizzy after spinning around. (빙글빙글 돈 후 그는 어지러웠다.) |
| connect | 연결하다 / 이어지다 | The paths connect the river to the forest. (그 길들은 강과 숲을 연결한다.) |
🔹 Chapter 4: Mud Bath
애니가 강둑에 빠지게 되고 누 떼들이 강으로 뛰어든다. 누 떼들이 진흙에서 빠져 나오지 못하는 애니가 있는 진흙탕으로 점점 다가오고, 하늘 위에는 독수리까지 애니를 주시하고 있다. 나무뿌리 덩쿨을 잡고 가까스로 진흙탕에서 벗어난 애니는 누 떼들을 걱정한다.
📕Magic Tree House #11-4 주요 표현(Key Expressions)
| 영어 문장 | 한글 해석 | 표현 포인트 |
|---|---|---|
| The mud was up to her chest. | 진흙이 그녀의 가슴까지 찼다. | be up to ~ = “(~높이까지) 차 있다 / 이르다” |
| He started pulling on the branch. | 그는 그 나뭇가지를 잡아당기기 시작했다. | start + 동사-ing = “~하기 시작하다” pull on ~ = “~을 잡고 당기다” |
| Annie moved a tiny bit. | 애니가 아주 조금 움직였다. | a tiny bit = “아주 조금, 살짝 |
| On the moon it felt like I weighed ten pounds. | 달에서는 내가 몸무게가 10파운드쯤 되는 것처럼 느껴졌다. | it felt like + S + V = “~처럼 느껴졌다” weigh = “무게가 ~이다” |
| It’s now or never! | 지금 아니면 절대 안 돼! (지금이 기회야!) | now or never = “지금 아니면 영원히 기회가 없다”는 관용구 |
| It thinks you’re near the end. | 그건 네가 끝에 가까워졌다고 생각해. | near the end = “거의 끝에” |
🏷Magic Tree House #11-4 주요 단어(Vocabulary)
| 단어 | 뜻 | 예문 |
|---|---|---|
| quick-sand (n) | 유사(사람이 빠질 수 있는 무른 모래) | Jack almost fell into the quicksand. (잭은 유사에 거의 빠질 뻔했다.) |
| tangle (v) | 엉키게 하다 / 엉키다 | Vines were tangled around the tree. (덩굴이 나무에 엉켜 있었다.) |
| sink (v) | 가라앉다, (몸이) 점점 내려가다 | Annie began to sink into the mud. (애니는 진흙 속으로 가라앉기 시작했다.) |
| drag (v) | 끌다, 잡아당기다 | He tried to drag Annie out of the mudhole. (그는 애니를 진흙 웅덩이에서 끌어내려고 했다.) |
| wail (v) | 울부짖다, 크게 울다 | The creature wailed in fear. (그 생명체는 두려움에 울부짖었다.) |
| concentrate (v) | 집중하다 | Jack tried to concentrate on the book. (잭은 책에 집중하려고 했다.) |
| medhole (n) | 진흙 웅덩이 | She was stuck in a deep mudhole. (그녀는 깊은 진흙 웅덩이에 갇혀 있었다.) |
| frantic (adj) | (두려움·걱정으로) 제정신이 아닌, 미친 듯한 | Annie made a frantic effort to escape. (애니는 빠져나오려고 미친 듯이 노력했다.) |