초등 고학년이 영어를 즐겁게 배우기에 딱 좋은 원서 : Magic Tree House Series

🔹 Chapter 7: The Sorcerer’s Gift
주술사는 매머드와 함께 힘을 모아 구덩이에 로프를 던져 잭과 애니를 구해준다.
📕Magic Tree House #7-7 주요 표현(Key Expressions)
| 영어 문장 | 한글 해석 | 표현 포인트 |
|---|---|---|
| Annie held the rope with both hands. | 애니는 두 손으로 밧줄을 잡았다. | with both hands = ‘두 손으로’라는 수단을 나타내는 전치사구 |
| She rose into the air with the rope. | 그녀는 밧줄을 붙잡고 공중으로 올랐다. | rise는 자동사로 ‘오르다’, rose는 과거형 |
| Jack was puzzled. | 잭은 당황했다 / 혼란스러웠다. | be puzzled = ‘당황하다’ |
| she clutched the mammoth’s ears to keep from falling off. | 그녀는 떨어지지 않으려고 매머드의 귀를 꼭 붙잡았다. | clutch = ‘꽉 잡다, 움켜쥐다’ to keep from ~ing = ‘~하지 않기 위해서’라는 목적 부사구 |
| His eyes sparkled with kindess. | 그의 눈이 친절함으로 반짝였다. | parkle with ~ = ‘~로 반짝이다, 빛나다’ |
| He felt miles above the ground. | 그는 땅에서 수 마일 위에 있는 것처럼 느꼈다. | miles above는 ‘훨씬 위에’라는 과장된 표현 |
| At that moment the clouds parted, and the sun came out. | 바로 그때 구름이 갈라지고 태양이 나왔다. | parted = ‘갈라지다, 흩어지다’ |
🏷Magic Tree House #7-7 주요 단어(Vocabulary)
| 단어 | 뜻 | 예문 |
|---|---|---|
| tug (v) | 세게 잡아당기다, 홱 당기다 | Jack tugged the rope to test it. → 잭은 밧줄을 시험하려고 잡아당겼다. |
| socket (n) | 구멍, 홈(무언가가 끼워지는 자리), 눈구멍 | The key fit perfectly into the socket. → 열쇠가 구멍에 딱 맞게 들어갔다. |
| shaggy (adj) | (털·머리카락 등이) 텁수룩한, 엉성한 | The mammoth had shaggy brown hair. → 그 매머드는 텁수룩한 갈색 털을 가지고 있었다. |
| reddish (adj) | 약간 붉은, 붉은 기가 도는 | The sky turned reddish at sunset. → 해가 질 때 하늘이 붉은 기로 물들었다 |
| tusk (n) | (코끼리·매머드 등의) 엄니 | The mammoth’s long tusks curved forward. → 매머드의 긴 엄니가 앞으로 휘어 있었다. |
| hollow (adj/ n) | 속이 빈 / 움푹 팬 곳 | They hid in a hollow tree. → 그들은 속이 빈 나무 안에 숨었 |
| politely (adj) | 공손하게, 예의 바르게 | Annie asked the woman politely for help. → 애니는 그 여인에게 공손하게 도움을 부탁했다. |
| untie (v) | 묶은 것을 풀다 | Jack untied the rope from the branch. → 잭은 나뭇가지에서 밧줄을 풀었다. |
| plod (v) | 터벅터벅 걷다, 천천히 무겁게 걷다 | The mammoth plodded through the snow. → 매머드는 눈 속을 터벅터벅 걸어갔다. |
| squint (v) | 실눈을 뜨고 보다, 눈을 가늘게 뜨다 | Jack squinted because the sun was too bright. → 햇빛이 너무 밝아서 잭은 눈을 가늘게 떴다. |
🔹 Chapter 8: The Great Parade
검치호랑이를 피해 도망가던 잭과 애니는 크로마뇽인들이 만들어 놓은 동물을 잡기 위한 덫에 떨어지고 만다. 이상한 음악 소리가 들리고 구덩이에서 올려다보니 사슴뿔을 쓰고 부엉이 가면을 쓴 주술사가 그들을 내려다보고 있었다.
📕Magic Tree House #7-8 주요 표현(Key Expressions)
| 영어 문장 | 한글 해석 | 표현 포인트 |
|---|---|---|
| They pranced gracefully across the snow. | 그들은 눈 위를 우아하게 깡충깡충 뛰어다녔다. | prance = “(말처럼) 깡충거리며 걷다/뛰다” |
| They seemed to be escorting Jack and Annie back to the tree house. | 그들은 잭과 애니를 트리하우스로 호위하는 것처럼 보였다. | seem to + 동사원형 = “~처럼 보이다” to be escorting = 진행형 부정사 → “지금 ~하고 있는 것처럼 보인다” |
| But just then the mammoth let out a cry. | 그런데 바로 그때, 매머드가 울음소리를 냈다. | let out = 소리를 “내다, 지르다”라는 숙어 |
| The mammoth thundered widly over the ground. | 매머드는 땅 위를 미친 듯이 쾅쾅 뛰며 달렸다. | thunder (v) = 천둥치듯 “쿵쿵거리며 달리다” |
| The mammoth charged to the grove of trees. | 매머드는 나무 숲(작은 숲) 쪽으로 돌진했다 | charge = “돌진하다” grove of trees = 작은 숲 / 나무 그루터기들이 모인 곳 |
🏷Magic Tree House #7-8 주요 단어(Vocabulary)
| 단어 | 뜻 | 예문 |
|---|---|---|
| a herd of | (소·코끼리·사슴·들소 등의) 무리 | A herd of bison ran across the plain. → 들소 한 무리가 평원을 가로질러 달렸다. |
| in the distance | 멀리서, 저 멀리 | Jack heard a loud roar in the distance. → 잭은 저 멀리서 큰 포효 소리를 들었다. |
| rhino (n) | 코뿔소(rhinoceros의 줄임말) | The rhino walked slowly toward the water. → 코뿔소가 물가를 향해 천천히 걸어갔다. |
| bison (n) | 들소 | A huge bison stood near the river. → 커다란 들소 한 마리가 강가에 서 있었다. |
| fantastic (adj) | 굉장한, 멋진 | Annie had a fantastic idea. → 애니는 멋진 생각을 떠올렸다. |
| slink (v) | 살금살금 움직이다, 몰래 가다 | The wolf slinked between the trees. → 늑대가 나무들 사이를 살금살금 지나갔다. |
| plunge (v) | 거꾸로 떨어지다, 급히 뛰어들다 | Jack plunged into the cold water. → 잭은 차가운 물속으로 뛰어들었다. |
| include (v) | 포함하다 | The book includes pictures of animals. → 그 책에는 동물 사진들이 포함되어 있다. |