Magic Tree House #7 | 매직 트리 하우스 7권 표현과 단어(7-8)

 

초등 고학년이 영어를 즐겁게 배우기에 딱 좋은 원서 : Magic Tree House Series

 

MagicTree House 7권의 모험주제는 빙하시대임을 알려주는 이미지

 

 

🔹 Chapter 7: The Sorcerer’s Gift

주술사는 매머드와 함께 힘을 모아 구덩이에 로프를 던져 잭과 애니를 구해준다.

 📕Magic Tree House #7-7 주요 표현(Key Expressions)

영어 문장 한글 해석 표현 포인트
Annie held the rope with both hands. 애니는 두 손으로 밧줄을 잡았다. with both hands = ‘두 손으로’라는 수단을 나타내는 전치사구
She rose into the air with the rope. 그녀는 밧줄을 붙잡고 공중으로 올랐다. rise는 자동사로 ‘오르다’, rose는 과거형
Jack was puzzled. 잭은 당황했다 / 혼란스러웠다. be puzzled = ‘당황하다’
she clutched the mammoth’s ears to keep from falling off. 그녀는 떨어지지 않으려고 매머드의 귀를 꼭 붙잡았다. clutch = ‘꽉 잡다, 움켜쥐다’
to keep from ~ing = ‘~하지 않기 위해서’라는 목적 부사구
His eyes sparkled with kindess. 그의 눈이 친절함으로 반짝였다. parkle with ~ = ‘~로 반짝이다, 빛나다’
He felt miles above the ground. 그는 땅에서 수 마일 위에 있는 것처럼 느꼈다. miles above는 ‘훨씬 위에’라는 과장된 표현
At that moment the clouds parted, and the sun came out. 바로 그때 구름이 갈라지고 태양이 나왔다. parted = ‘갈라지다, 흩어지다’

 

 

🏷Magic Tree House #7-7  주요 단어(Vocabulary)

단어 예문
tug (v) 세게 잡아당기다, 홱 당기다 Jack tugged the rope to test it.   → 잭은 밧줄을 시험하려고 잡아당겼다.
socket (n) 구멍, 홈(무언가가 끼워지는 자리), 눈구멍 The key fit perfectly into the socket.   → 열쇠가 구멍에 딱 맞게 들어갔다.
shaggy (adj) (털·머리카락 등이) 텁수룩한, 엉성한 The mammoth had shaggy brown hair.  → 그 매머드는 텁수룩한 갈색 털을 가지고 있었다.
reddish (adj) 약간 붉은, 붉은 기가 도는 The sky turned reddish at sunset.   → 해가 질 때 하늘이 붉은 기로 물들었다
tusk  (n) (코끼리·매머드 등의) 엄니 The mammoth’s long tusks curved forward.   → 매머드의 긴 엄니가 앞으로 휘어 있었다.
hollow (adj/ n) 속이 빈 / 움푹 팬 곳 They hid in a hollow tree.  → 그들은 속이 빈 나무 안에 숨었
politely (adj) 공손하게, 예의 바르게 Annie asked the woman politely for help.   → 애니는 그 여인에게 공손하게 도움을 부탁했다.
untie (v) 묶은 것을 풀다 Jack untied the rope from the branch.  → 잭은 나뭇가지에서 밧줄을 풀었다.
plod (v) 터벅터벅 걷다, 천천히 무겁게 걷다 The mammoth plodded through the snow.   → 매머드는 눈 속을 터벅터벅 걸어갔다.
squint  (v) 실눈을 뜨고 보다, 눈을 가늘게 뜨다 Jack squinted because the sun was too bright.   → 햇빛이 너무 밝아서 잭은 눈을 가늘게 떴다.

 

 

 

🔹 Chapter 8: The Great Parade

검치호랑이를 피해 도망가던 잭과 애니는 크로마뇽인들이 만들어 놓은 동물을 잡기 위한 덫에 떨어지고 만다. 이상한 음악 소리가 들리고 구덩이에서 올려다보니 사슴뿔을 쓰고 부엉이 가면을 쓴 주술사가 그들을 내려다보고 있었다. 

📕Magic Tree House #7-8 주요 표현(Key Expressions)

영어 문장 한글 해석 표현 포인트
They pranced gracefully across the snow. 그들은 눈 위를 우아하게 깡충깡충 뛰어다녔다. prance = “(말처럼) 깡충거리며 걷다/뛰다”
They seemed to be escorting Jack and Annie back to the tree house. 그들은 잭과 애니를 트리하우스로 호위하는 것처럼 보였다. seem to + 동사원형 = “~처럼 보이다”
to be escorting = 진행형 부정사 → “지금 ~하고 있는 것처럼 보인다”
But just then the mammoth let out a cry. 그런데 바로 그때, 매머드가 울음소리를 냈다. let out = 소리를 “내다, 지르다”라는 숙어
The mammoth thundered widly over the ground. 매머드는 땅 위를 미친 듯이 쾅쾅 뛰며 달렸다. thunder (v) = 천둥치듯 “쿵쿵거리며 달리다”
The mammoth charged to the grove of trees. 매머드는 나무 숲(작은 숲) 쪽으로 돌진했다 charge = “돌진하다”
grove of trees = 작은 숲 / 나무 그루터기들이 모인 곳

 

 

🏷Magic Tree House #7-8  주요 단어(Vocabulary)

단어 예문
a herd of (소·코끼리·사슴·들소 등의) 무리 A herd of bison ran across the plain.  → 들소 한 무리가 평원을 가로질러 달렸다.
in the distance 멀리서, 저 멀리 Jack heard a loud roar in the distance.   → 잭은 저 멀리서 큰 포효 소리를 들었다.
rhino (n) 코뿔소(rhinoceros의 줄임말) The rhino walked slowly toward the water.   → 코뿔소가 물가를 향해 천천히 걸어갔다.
bison  (n) 들소 A huge bison stood near the river.   → 커다란 들소 한 마리가 강가에 서 있었다.
fantastic  (adj) 굉장한, 멋진 Annie had a fantastic idea.   → 애니는 멋진 생각을 떠올렸다.
slink  (v) 살금살금 움직이다, 몰래 가다 The wolf slinked between the trees.   → 늑대가 나무들 사이를 살금살금 지나갔다.
plunge  (v) 거꾸로 떨어지다, 급히 뛰어들다 Jack plunged into the cold water.   → 잭은 차가운 물속으로 뛰어들었다.
include  (v) 포함하다 The book includes pictures of animals.   → 그 책에는 동물 사진들이 포함되어 있다.

 

 

 

Magic Tree House #7 | 매직 트리 하우스 7권 표현과 단어(1-2)

Magic Tree House #7 | 매직 트리 하우스 7권 표현과 단어(3-4)

Magic Tree House #7 | 매직 트리 하우스 7권 표현과 단어(5-6)

 

📌 이 글 공유하기

Facebook Twitter Telegram Copy Link

댓글 남기기